China cotidiana De caracteres a letras

Beijing, China.- ¿Cómo hacen los chinos para escribir en sus teléfonos móviles u otros dispositivos contemporáneos cuyos teclados están configurados por defecto en el alfabeto latino? Esa es una interrogante que muchos nos hacemos, teniendo en cuenta que el idioma chino se sustenta en caracteres que evocan ideas cuando los empleados en Occidente reproducen sonidos. ¿Y entonces?

Este problema, de siglos, encontró solución hace relativamente poco tiempo. A finales de la década del 1980 apareció un sistema que, a cada uno de 40 componentes o partes de un carácter colocados en un teclado estándar occidental, le asignan un grupo determinado de caracteres del chino tradicional. Las seis restantes teclas que completan nuestro alfabeto quedan para escribir direcciones.  Así que cuando hoy uno de los más de mil millones de hablantes de esta lengua de más de tres mil años de antigüedad, a pesar de tener ante sí el teclado latino, al presionar cada letra genera cierta combinación de caracteres. Y créanme si les digo que lo hace con impresionante destreza, lo mismo en un atestado vagón del metro capitalino que en un bus de traslado interno dentro de un aeropuerto.

La diferencia extrema entre el idioma chino con respecto a las escrituras de este lado del mundo es extrema: es representar ideas versus representar sonidos, algo que hicieron en su momento los egipcios antiguos, culturas como la maya en la América precolombina y que hoy mantiene otras lenguas orientales como el japonés. Esa distancia de concepto, dicen los historiadores, sería la causa de que en el Gigante Asiático no prosperara en su momento el uso de la imprenta, inventada aquí mucho antes que en Europa.

Para los chinos era extremadamente complicado fabricar moldes que les posibilitaran imprimir sus textos en serie. Si los idiomas europeos solo necesitan cambiar el orden de 46 símbolos distintos para construir las palabras, la lengua china tiene un aproximado de 44 mil caracteres diferentes, que por su propia amplitud es imposible conocerlos todos.

De hecho, los expertos aseguran que, por ejemplo, un campesino con una alfabetización básica y que en toda su vida no se aleje de su actividad, a lo sumo le bastarán tres mil caracteres para manejarse idiomáticamente en su vida. Un estudiante universitario requerirá de unos 12 mil; y, digamos, individuos de una instrucción más amplia tal vez eche mano a unos cuantos miles más. Tratándose de extranjeros residentes permanentemente en China por un mínimo de 12 o 14 años de interacción intenso con el idioma local, aseguran los estudiosos que por lo menos podrán dominar con soltura tres mil caracteres.

¿Qué escribió mi diligente anfitrión en su mensaje demostrativo?: “欢迎来到中国。中国是个好地方。欢迎来到北京。我喜欢古巴” o “Bienvenido a China. China es un buen lugar. Bienvenido a Beijing. Me gusta Cuba”.

 

Escribir un comentario

Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Código de seguridad
Refescar